【歌詞翻譯】君のことずっと好きだった/我一直都喜歡著你
君のことずっと好きだった/我一直都喜歡著你
歌詞提供:泉子
翻譯:果果
校對:雞仔
声にならない言葉をかみしめて/牙關中擠出話語聲音支離破碎
見慣れたいつもの夜空を 眺めていた/凝視著司空見慣的夜空
強がって こらえた 擦り傷が /拼命逞強用力忍耐的擦傷
震える僕らの未来を映した/ 映照著我們顫抖的未來
まわる まわる ぼしで ぼくら/我們在不斷旋轉的星球上
出会えたから/邂逅
いつか きっと めぐり あえる/一定會在將來再次相遇
ありきたりだけど 信じてみたくて/雖然有些平凡我卻試著相信
だから/因為
声がかれてたって 君の名を呼ぶ /我會呼喊你的名字哪怕聲嘶力竭
抱きしめた両手に感じる ぬくもり/用緊緊擁抱的雙手感受你的溫度
ごめんねなんて言葉 照れくさいけど/對不起這句話雖然讓人害羞
伝えなきゃ 今 自分の言葉で /我卻一定要對你說現在用自己的語言
君のことずっと好きだった/我一直都喜歡著你
宛名のない 言葉を並べては /坦白無人接聽的語言
すべてがモノクロになっていく 感覚/一切將淪為獨白感覺
めぐり めぐる ときの なかで/我們在不停流轉的時空中
出会えたから/邂逅
いつか きっと わかり あえる /一定會在將來心意相通
奇跡でもいいんだ 信じてみたくて/即使希望渺小我卻試著相信
だから/因為
声が届かなくたって 君の名を呼ぶ /我會呼喊你的名字哪怕聲消音散
なんども書き直した 僕らの 未来図/不斷重新描繪我們的藍圖
ごめんねなんて言葉 言えなかったけど /對不起這句話雖曾無法開口
伝えなきゃ ほら 自分の言葉で/我卻一定要對你說現在用自己的語言
君のことずっと好きだった/我一直都喜歡著你
だから/因為
声が枯れてたって 君の名を呼ぶ /我會呼喊你的名字哪怕聲嘶力竭
嘘なんてつけない好きだよ それだけ /沒有半句謊言我喜歡你啊僅此而已
これから僕のすべて 失っても /就算以後我將失去一切
伝えなきゃ 今 自分の言葉で /我卻一定要對你說現在用自己的語言
君のことずっと好きだった/我一直都喜歡著你